VideoLingo : Transformez n’importe quelle vidéo en sous‑titres et doublage de qualité Netflix en un clic

🎬 VideoLingo : Sous‑titres et doublage de qualité Netflix rendus simples

Dans le paysage médiatique mondial actuel, créer des sous‑titres et du doublage de haute qualité pour chaque langue peut ressembler à un emploi à plein temps. VideoLingo simplifie cette complexité en transformant quelques étapes cliquables en un flux de travail complet, qui produit des sous‑titres, des traductions et même du doublage cloné, tous conformes aux standards Netflix.

Pourquoi VideoLingo ?

• Open‑source et éprouvé avec 15 700 étoiles sur GitHub • Sous‑titres à une ligne, auto‑alignés qui gardent la concentration du spectateur • Transcription WhisperX, clonage vocal GPT‑SoVITS et tout LLM de style OpenAI • Dockerisable, accéléré GPU et entièrement scriptable • Cycle automatique Translate‑Reflect‑Adapt pour une qualité digne des salles de cinéma


🚀 Fonctionnalités principales expliquées

Fonctionnalité Ce qu’elle fait Pourquoi c’est important
Téléchargement vidéo YouTube Utilise yt-dlp pour récupérer les MP4 directement depuis YouTube Gagner du temps, pas de téléchargements manuels
Transcription WhisperX Sous‑titres à l’échelle du mot, basse illusion Synchronisation précise, moins de chevauchement
Sous‑titres à une ligne Élimine le problème fréquent de plusieurs lignes sur Netflix Vision plus propre, traduction plus simple
Segmentation IA Les modèles NLP découpent les dialogues intelligemment Rythme naturel, ambiance cinématographique
Terminologie personnalisée XLSX et listes auto‑générées Maintient la cohérence du jargon industriel
Translate‑Reflect‑Adapt Chaîne en 3 étapes avec un LLM Traductions cinématographiques, contextuellement adaptées
GPT‑SoVITS & TTS Azure, OpenAI, Edge‑TTS, TTS personnalisé Doublage cloné ou synthétique, contrôle total
Reprise et journalisation Journaux détaillés, reprise en cas d’échec Fiabilité pour les contenus longs
UI multilingue UI en 9 langues Développeurs et utilisateurs internationaux

🛠️ Guide rapide

Voici une configuration minimale qui vous fera créer des sous‑titres en 10 minutes.

1️⃣ Clonez et créez l’environnement (Python 3.10+)

git clone https://github.com/Huanshere/VideoLingo.git
cd VideoLingo
conda create -n videolingo python=3.10 -y
conda activate videolingo
pip install -r requirements.txt

2️⃣ Facultatif : GPU & CUDA

  • Windows – Installez CUDA 12.6 et cuDNN 9.3.0, puis ajoutez C:/Program Files/NVIDIA/CUDNN/v9.3/bin/12.6 au PATH.
  • Linux/macOS – Ajoutez export LD_LIBRARY_PATH=/usr/local/cuda/lib64:$LD_LIBRARY_PATH.

3️⃣ Installez les dépendances

python install.py

Astuce – Sous Windows, vous pouvez lancer le OneKeyStart.bat fourni si vous préférez un installeur GUI.

4️⃣ Lancez l’UI Streamlit

streamlit run st.py

L’application s’ouvrira automatiquement dans votre navigateur à http://localhost:8501. Depuis là, téléchargez une vidéo, choisissez votre langue cible, ajustez le modèle de traduction et cliquez sur Start !

5️⃣ Docker (Facultatif)

docker build -t videolingo .
docker run -d -p 8501:8501 --gpus all videolingo

Docker garantit la reproductibilité, surtout sur des serveurs sans conda.


🔎 Comment ça fonctionne

  1. Téléchargementyt-dlp récupère la vidéo et FFmpeg extrait l’audio pour WhisperX.
  2. Transcription – WhisperX réalise une transcription alignée, de faible illusion, et génère un JSON chrono.
  3. Segmentation – Un pipeline NLP personnalisé trouve les frontières optimales pour garder une seule ligne.
  4. Traduction – La chaîne Translate‑Reflect‑Adapt utilise un LLM compatible OpenAI pour traduire, vérifier et polir le texte—assurant une fluidité naturelle en langue cible.
  5. Dub – Si le doublage est sélectionné, GPT‑SoVITS ou un moteur TTS choisi synthétise la parole, puis FFmpeg fusionne le nouvel audio avec la vidéo.
  6. Export – Les sous‑titres sont enregistrés en .srt / .vtt, et, si demandé, un MP4 doublé est exporté.

Le flux de travail est totalement automatisé, mais vous pouvez annuler toute étape avec une configuration personnalisée ou des options pass‑through.


🌍 Cas d’usage concrets

Cas d’usage Comment VideoLingo aide
Localisation vidéo éducative Génère rapidement des sous‑titres pour des séries de conférences en des dizaines de langues, économisant aux éducateurs le coût d’une localisation professionnelle
Créateurs de contenu Automatise le sous‑titrisage des vlogs, tutoriels et critiques, permettant aux créateurs de se concentrer sur le storytelling
Studios de doublage Fournit un pipeline de doublage cloné avec GPT‑SoVITS ; les équipes de production peuvent tester plusieurs options vocales avant de conclure
Recherche académique Les chercheurs en médias multilingues peuvent extraire automatiquement transcriptions et traductions pour l’analyse
Accessibilité Génère des sous‑titres de haute qualité compatibles braille pour les publics malvoyants

📚 Assistance et contribution

  • Documentation – Visitez la documentation officielle sur https://docs.videolingo.io pour des tutoriels détaillés.
  • Slack/Discord – Rejoignez la communauté pour un support rapide.
  • Problèmes GitHub – Signalez des bugs, demandez des fonctionnalités ou proposez des améliorations.
  • Contributions – Toutes contributions sont les bienvenues ; le dépôt suit un workflow OCT‑clean et propose des directives détaillées pour les pull‑requests.

📈 Feuille de route future (Et quoi de neuf ?)

  • Support de moteurs TTS supplémentaires – Edge‑TTS, AWS Polly, Google Cloud, etc.
  • Doublage multi‑personnages – Amélioration de la diarisation WhisperX pour voix distinctes de personnages.
  • Terminologie personnalisée avancée – Extraction automatique de vocabulaire spécifique à l’industrie depuis le matériel source.
  • Assurance qualité IA‑gérée – Vérifications automatisées de conflits d’alignement ou de traductions incorrectes.

Résumé

VideoLingo est plus qu’un générateur de sous‑titres ; c’est une suite tout‑en‑un qui transforme une vidéo brute en un produit prêt à diffuser dans plusieurs langues, en quelques minutes. Que vous soyez créateur de contenu, éducateur ou développeur, la combinaison de WhisperX, GPT‑SoVITS et d’une interface réfléchie place la qualité de production à portée de main.

Prêt à donner une portée mondiale à vos vidéos ? Clonez le dépôt, ajoutez une vidéo et regardez apparaître des sous‑titres de niveau Netflix instantanément.

Original Article: Voir l’original

Partager cet article